
Checkout the song here–>
Annal Mele Pani Thuli
Alaipayum oru kili
Maram thedum mazhai thuli
Ivaithaane ival ini
Imai irandum thani thani
Urakangal urai pani
Edarkaagha tadai nee
Annal Mele Pani Thuli
Alaipayum oru kili
Maram thedum mazhai thuli
Ivaithaane ival ini
Imai irandum thani thani
Urakangal urai pani
Edarkaagha tadai nee
(Music)
Yenda kaatrin alavalil malaridalgal virinthidumo
Yenden theva vinadiyil manaaraigal thirandidumo
Oru siruvali iranthadume
idayatile idayatile
Unadhu iru vizhi tadaviyathaal amilnthuvitten mayakathile
Uthiradume udalin thirai
Adu thaan ini nilavin karai karai
Annal Mele Pani Thuli
Alaipayum oru kili
Maram thedum mazhai thuli
Ivaithaane ival ini
Imai irandum thani thani
Urakangal urai pani
Edarkaagha tadai nee
(Music)
Santhipoome Kanaakazhil
Silamurayaa Palamurayaa
Anthi Vaanil Uzhaavinoom
Adhu unnaku Ninaivizhaya
Iru Tharaikalai Udaithidave
Perughiduvaai Kadal Alaiyae
Iru Iru Uyir Thathalikayil
Vazhi solluma Kalangadaye (??)
Ulagha-alaighal (??) ennai anaikka
Karai servathum kanaavil nighazhndida.
Annal Mele Pani Thuli
Alaipayum oru kili
Maram thedum mazhai thuli
Ivaithaane ival ini
Imai irandum thani thani
Urakangal urai pani
Edarkaagha tadai nee




mitcham???
help me to write it for me lavania
here u are:
Annal Mele Pani Thuli
Alaipayum oru kili
Maram thedum mazhai thuli
Ivaithaane ival ini
Imai irandum thani thani
Urakangal urai pani
Edarkaagha tadai nee
Annal Mele Pani Thuli
Alaipayum oru kili
Maram thedum mazhai thuli
Ivaithaane ival ini
Imai irandum thani thani
Urakangal urai pani
Edarkaagha tadai nee
(Music)
Yenda kaatrin alavalil malaridalgal virinthidumo
Yenden theva vinadiyil manaaraigal thirandidumo
Oru siruvali iranthadume
idayatile idayatile
Unadhu iru vizhi tadaviyathaal amilnthuvitten mayakathile
Uthiradume udalin thirai
Adu thaan ini nilavin karai karai
Annal Mele Pani Thuli
Alaipayum oru kili
Maram thedum mazhai thuli
Ivaithaane ival ini
Imai irandum thani thani
Urakangal urai pani
Edarkaagha tadai nee
(Music)
Santhipoome Kanaakazhil
Silamurayaa Palamurayaa
Anthi Vaanil Uzhaavinoom
Adhu unnaku Ninaivizhaya
Iru Tharaikalai Udaithidave
Perughiduvaai Kadal Alaiyae
Iru Iru Uyir Thathalikayil
Vazhi solluma Kalangadaye (??)
Ulagha-alaighal (??) ennai anaikka
Karai servathum kanaavil nighazhndida.
Annal Mele Pani Thuli
Alaipayum oru kili
Maram thedum mazhai thuli
Ivaithaane ival ini
Imai irandum thani thani
Urakangal urai pani
Edarkaagha tadai nee
Hi lavania
thanks for yo lyrics , updated alrdy
Keep visiting!!
u r welcome!
can u plz gie me lyircs of av enna enna thedi vanda anjala song from vaaranam aayiram
This is song fantastic Super….
ennaku vera veelai illa??!!
i will try..
thangal sevai engaluku thevai
Hello Lavania
Can you please provide the English translation of this beautiful sounding melody ? I am a Mallu and can understand bits and parts of Tamil but not fully. In case I know the meaning, I would be really be able to appreciate this lovely song even more
Please let me know if you can help
Regards
Deepak
Hello Lavania,
My favourite song in the movie is ‘Nenjukkul Peidhidum’. I just love the song. Is it possible for you to put up a translation in english of that song? Just like ‘Deepak Chandran’ , I am a mallu and can make out only bits and pieces of tamil.
any one can translate anal mele song in english please please….the song it self makes me feel alot i would be happy if anyone can translate it
u meant to say translate its meaning fully to english r wat?
A try …. to give the meaning in english … correct me if m wrong somewhere…
anal mele – english translation …
anal mele panithuli – dew drop on fire (with hot radiations)
alaipaayum oru kili – one parrot in wavy movements
maram thedum mazhai tuli – rain drop searching for a tree
ivai thaane ival ini – she is all these from now on
imei irandum thani thani – the two eyelids are separate
urakangal uraipani – sleeps are now like frozen ice
edharkaaga thadai ini (2x) – why barriers from now on
endha kaatrin alaavalil – in which air’s movements
malar idhalgal virinthidumo – will the flowerbuds blossom
endha theva vinaadiyil – in which Godly moment
mana araigal thirandidumo – will the doors of the heart open
oru siru vali irunthatheve – One small pain is there
idhayathile idhayathile – in heart, in heart
unadhiruvizhi thadaviyadhaal – Since ur two eyelids soothed me
amilnthuvitten mayakkathile – immersed in the faint heartedness …
uthiradume udalin thirai – let the body’s picture wither away
adhu thaane ini nilavin karai karai – and those will be the moon’s stain
anal mele panithuli….
santhithome kanaakkalil – we met in the dreams
silamuraiya palamuraiya – sometimes or manytimes
andhivaanil ulaavinom – we were roaming in the night skies,
adhu unakku ninaivillaiya – don’t u remember those?
iru karaigalai udaithidave – to break two shores
perugidumo kadal alaiye – will the sea waves multiply
iru iru uyir thatthalikkayil – when two lives are in battle for their lives
vazhi solluma kalangkaraye – will the pain be told not tears shore
unadhalaigal ennai adikka – your waves lashing me
karai servadhum kanaavil nigalndhida – reaching the shore happening in the dreams
pls correct it ya..
alaavalil meaning….. alaaval means conversation..
“endha kaatrin alaavalil malar idhalgal virinthidumo” it means the flower blooms with the conversation of breez..
I thing it’s wrong..
perugidumo kadal alaiye – will the sea waves multiply
right:
perugidumo KADAL alaiye – will the Love waves multiply
hi,
i was jus readin out ya lyrics translation.
i think this translation is nt perfect here >>
iru iru uyir thatthalikkayil – when two lives are in battle for their lives
vazhi solluma **kalangkaraye **– will the pain be told not tears shore
you’d made it in this way, kalanga–with tears, karai–shore.
but “kalangarai” means “LIGHT HOUSE” in tamil..
check out..
and ya, one more thing
vazhi means way….that phrase makes sense lik this..
when two lives are in battle for their lives, will light house show d way…that is, she feels her guy as a light house..got it
Wow dats amazing Translation….Thanks a ton
Good Translation
Good job!
Sandhipoome…..
………
vazhi solluma kalangaraye
unadhalaigal enai anaikka
……….
this may be the lines , i think
anyway thank u so much for the lyrics…
oh…tis song is simply superb….10q so much….
any1, i want the the meaning of ava enna 4om varanam aayiram song in english, pls…
Hi InspiredLiving,
….I just love this song and was looking for the lyrics..Even if its not perfect, this would do.
Thanks a lot for the translation. Though I understand Tamil to a pretty decent level some words don’t help
Thanks for taking the time out.
on December 4, 2008 at 7:17 pm Anonymous
Sandhipoome…..
………
vazhi solluma kalangaraye
unadhalaigal enai anaikka
……….
this may be the lines , i think
anyway thank u so much for the lyrics…
*nah, its wrong *SANTHITHOME*…
……
VAZHI SOLLUMA KALANGARAYE
UNADHALAIGAL ENAI *ADIKKE*
u knw niyaz,inniku indha song un blog parthu paaditeh video record pannirukaen..thx a lot for the lyrics..hehehe
WOww ambi ji………kalakreee nee
whn r u goin to upload it in orkut?? eager to see it
Nenjukkul Peithidum
Here you go with the lyrics:
Nenjukkul peidhidum maa mazhai
Neerukul moozhgidum thaamarai
Sattendru maarudhu vaanilai
Penne un mel pizhai
I feel the rain in my heart
Lotus is sinking in the water
Sudden change in climate
Girl, fault is on your side
Nillamal veesidum peralai
Nenjukkul neenthidum tharagai
Pon vannam soodiya kaarigai
Penne nee kaanchanai
huge Waves never stop
You swim in my heart girl
You shine like a golden beauty
girl, you are daughter of kasi
Oh shaanti shaanti oh shaanti
Yen uyirai uyirai neeyenthi
Yen sendrai sendrai yennai thaandi
Ini neethan yenthan andhathi
oh shaanti, you carried my life
why did you go after me
you are my chapter hereafter
Nenjukkul peidhidum maa mazhai
Neerukul moozhgidum thaamarai
Sattendru maarudhu vaanilai
Penne un mel pizhai
Charanam 1
Yedho ondru ennai eerka
Mookin nuni marmam serka
Kalla-thanam yedhum illa
Punnagaiyo boganvilla
Something attracted me
you add mystery in nose tip
Your natural smile is like boganvilla
Nee nindra idam endral Vilai yeri pogadho
Nee sellum vazhi ellam panikatti aahadho
Yennodu vaa veedu varaikkum
Yen veetai paar yennai pidikkum
The place you stood can fetch more price
The path you take can become ice bars
come with me to visit my home
you see my home and will start liking me too !
Ival yaaro yaaro theriyadhey
Ival pinnal nenje pogadhey
Idhu poyyo meyyo theriyadhey
Ival pinnal nenje pogadhey
I dont know who she is
my heart, dont follow this girl
cant make it whether this is true or false
my heart, dont follow this girl
Nenjukkul peidhidum maa mazhai
Neerukul moozhgidum thaamarai
Sattendru maarudhu vaanilai
Penne un mel pizhai.. oh.o.
Nillamal veesidum peralai
Nenjukkul neenthidum tharagai
Pon vannam soodiya kaarigai
Penne nee kaanchanai
Charanam 2
Thookangalai thooki sendrai
Yekkangalai thoovi sendrai
Unnai thaandi pogum podhu
Veesum kaatrin veechu veru
You took my sleep away
You made to long for you
When i cross you
I can feel the air is different
Nil endru nee sonnal en kaalam nagaradhey
Nee soodum poovellam oru podhum udhiradhey
Kadhal enai ketka villa
Ketkathadhu kadhal illa
If you say stop, my time doesnt move
the flower which you put on your hair never falls down
love never asked me before entering me
if one doesnt propose, that is not love
Yen jeevan jeevan neethaney
Yena thondrum neram idhuthane
Nee illai illai yendrale
Yen nenjam nenjam thaangadhey
You are my life
i felt that at this very moment
if you refuse
i cant bear it at all
female harmony:
Nenjukkul peidhidum maa mazhai
Neerukul moozhgidum thaamarai
Sattendru maarudhu vaanilai
Penne un mel pizhai.. oh.o.
female & male harmony:
Nillamal veesidum peralai
Nenjukkul neenthidum tharagai
Pon vannam soodiya kaarigai
Penne nee kaanchanai
m: Oh shaanti shaanti oh shaanti
Yen uyirai uyirai neeyenthi
Yen sendrai sendrai yennai thaandi
Ini neethan yenthan andhathi
( Credit to Original user : Vijay Ganesh)
Prema :
Dats a gud translation , thanks for Writin here
Thanks for the song lyrics.. I love this song.. and also thanks for the translation.. Its simply superb
orkut????????? ada pooopa……….shhhh thz very personal…… coz my voice was not gud..lol…:))))
mind blowing…fantabulous…no words to describe the song…
What a beautiful song…………… lovely lovely song
Wow….super song….excellent…Hats off 2 Sudha Raghunathan….great job!!!..i just love this song….thnks for posting this lyrics
i would like to submit the song anal mele ,i hv sung tat and recorded pardon if any mistakes r thr but i dont knw hw to upload here
Tats a gud job n u hav done a gud job..tanx a lot…
Hi Prema, the lyrics 4 the song oh shanti which you translate in english was superb… u have done a great job… i love it, ya… 10qqqqqqqq……
hi … inspiredliving
maram thedum mazhai tuli -is nt …….. rain drop searching for a tree
its tree searching for rain drops!!!!
AND…
imei irandum thani thani -is nt……… the two eyelids are separate
Its two eye lashes are seperate
Thats it i think!!….
byeeee
Thank you all soooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo much for giving the lyrics of these 2 BEAUTIFUL songs………. Thanks a looooooooooooooooooooooooooooooooot.
WOW da best songs iv heard. mmmmmmmmmmmmmmmmmm………………………….
its lovely……. wit lovely words………………….. meanin ohhhhhhh gosh lots to tel……….
fabulous………!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
nyc work frnds
please translate “Mundhinam Parthe” for me please
hai………… super song……….. superb translation…………. thank u very much……….
Hey Thank you so much
for these lyrics …..
Im non-tamil but i love these songs….
thnx 4 trasalation too…..
And Plz provide me the songs lyrics which is sad song ….angel (dat one i dont know the wording with there translation)
Thank You
Ajinkya Vichare
hello everyone…the transalation for anal mele panithuli was simply amazing…there’s another favourite song of mine that i would like it to be transalated in english..its munbe vaa from sillunu oru kathal..cn someone pls do it for me? thk u so much..have a great life ladies and gentlemen
Hi,
Does anyone have the translation for POOVE SEMPOOVE Song from Solla Thudikkathu Manassu sung by Dr.KJY?
@ Ajinkya – are you referring to the song – ”Ava enna enna thedi vantha anjalai”
Cheers,
Prema
i like this song very much………..
That is Kalangarai (light house) and unathalaigal (ur waves) ( these are the two words marked with ??)
I love this song very much …………….
thank u.!!!!!!!………… i love this song.!!!!!!!!
i happened to google and get your blog… amazing lyrics… fantastic songs… very emotional and moving… a job well done.
thanks for putting this up!
Thanks for the Lyrics and especially the Translation… really gud one… love it.
haiiiiiiiiiiii…………. oh !thanks a lot evryone …….. anal mele is one ff my favorite songs in tamil… i have been searching 4 te lyrics and translations 4 long……….. at ltast frm u frnds i got it………………… what a song ! simply superb…. i love sudha ji………………… vanakam anga………………………………………
thnks for annal maele sng lyrics….
am here to knw th lyrics and give it to ma frnd ….
I love this song very much. Thanks for ur lyrics lavania and niyaz.
superb
thanks 4 all the songs frends